Cultural meaning and linguistics
We can review names for cultural and linguistic impact in more than 60 countries. Think global from day one and save yourself a lot of money while avoiding embarrassment and negative media attention due to a “howler” or mistaken expression. Local translation specialists inspect names for potential issues such as:
- Cultural and urban language risks
- Pronunciation and spelling difficulty
- Offensive historical or contemporary issues
- Negative meaning and connotations
The outcome is a “presentation-ready” analysis with recommendations from our specialists.